当前所在的位置:首页>>调查文化
党史教育学习心得体会
日期:2023-01-09作者:

  习近平总书记曾经说过:“历史是最好的教科书”。党史是教科书,也是营养剂。学史明理、学史增信、学史崇德、学史力行。通过近期对党史的认真学习,我对中国共产党的历史有了更加全面、系统、深入的认识和理解,收获很大,在学习党史的过程中,有一个人物让我印象深刻。他便是“真理的味道”主人翁陈望道。 

  《共产党宣言》是马克思主义诞生的标志性著作,具有划时代的历史意义。二十世纪二十年代的的中国处于水深火热中,众多有志青年积极寻求道路解救中国,陈独秀、李大钊两位共产党的创始人在北京读过《共产党宣言》的英文版后,深受启发,酝酿成立中国共产党,积极寻觅知识青年翻译《共产党宣言》,但翻译这本书太难了,要求译者不仅要深谙马克思主义理论的要义,更要有很高的中文文学修养,因此一直找不到合适的人选。中国马克思主义最早的研究者之一戴季陶,曾经在日本留学,他买到一本日文版《共产党宣言》亦打算译成中文,后来,戴季陶回到上海,他便着手物色合适的翻译者。《民国日报》的主笔邵力子得知此事,就向戴季陶举荐了陈望道。陈望道出生于浙江义乌县分水塘村一户农家,早年曾留学日本,精通中文、英语和日语。于是戴季陶向陈望道提供了《共产党宣言》日译本,陈独秀通过李大钊从北京大学图书馆借出《共产党宣言》的英译本,供陈望道对照翻译。为了专心致志完成翻译,1920年春,他离开浙江一师回到家乡,如饥似渴地学习《共产党宣言》、孜孜不倦地研读并夜以继日地翻译《宣言》。为了能专心致志地译书,一日三餐都是他的母亲送到柴房。一盏昏暗的煤油灯、《 英汉词典》、《日汉词典》、《共产党宣言》的日译本和英译本分摊在书桌上,陈望道每天字斟句酌地埋头苦译。看他如此辛苦的工作,他的母亲十分心疼,想做点好吃的让他补养身体。于是,母亲就弄来一些糯米做成粽子,又拿来一点义乌红糖,让陈望道用粽子蘸红糖吃。过会儿,母亲在屋外问他是否还需添些红糖时,他说:“够甜了。”而当母亲进来收拾碗碟时,看见陈望道嘴边都是墨汁,红糖却没有动。原来,由于陈望道专注翻译工作,蘸的不是红糖而是墨水。于是,便有了“真理的味道是甜的”的这段故事。经过近一个月的翻译研究,克服各种困难,陈望道终于完成了《共产党宣言》全文的中文翻译任务。《共产党宣言》的翻译出版意义重大,在《共产党宣言》的影响下,许多革命青年逐渐树立对马克思主义的坚定信仰,成长为马克思主义者。这段故事让我印象深刻,正是像陈望道一样的共产党人无私的奉献和奋斗,才有我们现在美好的生活。 

  作为一名共产党人,我们不能忘记来时的路,不能忘记革命先辈们用自己的青春,用自己的生命和鲜血换来了我们现在的美好新生活。“信念在心,才能勇往直前,行稳致远”。习近平总书记强调:“事业发展永无止境,共产党人的初心永远不能改变”。我们必须要坚定理想信念,牢记党的根本宗旨,用实干践行忠诚,自觉而坚定地把忠诚融入到本职工作中去。对于我们统计调查人,必须要恪尽职守、认真负责做好统计调查工作,抓好数据质量。以“红船精神”为引领,履行好为国调查,为嘉服务的使命! 

  国家统计局嘉兴调查队 地址:嘉兴市中南大厦19楼 邮编:314001 电话:0573-82521477
国家统计局浙江调查总队版权所有 浙ICP备15043643号